مدرسة ههيا الثانوية بنين

مرحبا بك فى مدرسة ههيا الثانوية بنين ويسعدنا أن تسجل لدينا لكى تقدم وتعرض موضوعاتك ويسعد الجميع بها وشكرَاَ

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

مدرسة ههيا الثانوية بنين

مرحبا بك فى مدرسة ههيا الثانوية بنين ويسعدنا أن تسجل لدينا لكى تقدم وتعرض موضوعاتك ويسعد الجميع بها وشكرَاَ

مدرسة ههيا الثانوية بنين

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
مدرسة ههيا الثانوية بنين

مدرسة ههيا الثانوية بنين من أعرق المدارس فى محافظة الشرقية 1923


2 مشترك

    ترجمة حديثة - بسيونى محمد أحمد على عبدالسلام

    السيد المعداوى
    السيد المعداوى
    Admin


    عدد المساهمات : 140
    تاريخ التسجيل : 04/08/2010

    ترجمة حديثة  - بسيونى محمد أحمد على عبدالسلام Empty ترجمة حديثة - بسيونى محمد أحمد على عبدالسلام

    مُساهمة  السيد المعداوى الأربعاء أبريل 13, 2011 8:35 pm

    تراجم طازة

    1- اقترح شباب الثورة أفكارا جديدة لبناء الوطن.
    The youths of revolution suggested new ideas to build a home.

    2- فى عهد مبارك البائد, تقاعست الدولة عن زراعة القمح مجاملة لأمريكا.
    In the bygone era of Mubarak's regime, the state failed to cultivate (tarried to cultivate/lagged behind in cultivating/neglected to cultivate) wheat as a compliment to America.

    3- من أفكار الثورة: الإهتمام بزراعة القمح والقطن لتحقيق الإكتفاء الذاتى.
    One of the ideas of the revolution is showing interest in cultivating wheat and cotton to achieve self-sufficiency.

    4- فى عصر مبارك , استوردت وزارة الزراعة مبيدات مسرطنة لقتل المصريين.
    In the era of Mubarak, the Ministry of Agriculture imported carcinogenic pesticides to kill the Egyptians.

    5- احذروا من فلول الحزب الوطنى البائد الذى يريد الإنقضاض على الثورة وسرقتها كما سرقوا الوطن عقودا.
    Beware of the remnants of the defunct National Party, which wants to pounce on the revolution and steal it as it stole the home for decades.

    6- استقطاب الكوادر المصرية من الخارج والإهتمام بالتعليم أولى خطوات التقدم.
    Attracting the Egyptian cadres(staff) from abroad and giving interest to education are the first steps of progress.

    7- فى عصر مبارك, اهتمت الدولة برجال الأعمال فقط وقدمت لهم كل التسهيلات.
    In the Mubarak era, the state focused only on businessmen and provided all facilities for them.

    8- يجب على الدولة توفير قاعدة بيانات فى كل المجالات ودراسة تجارب الدول التى بنت نفسها.
    The state has to provide a database in all fields and study the experiences of self-made countries.

    9- فى عصر مبارك الذى ولَّى, همشت الدولة الفقراء والمحتاجين.
    In the era of Mubarak, who is gone, the state marginalized the poor and people in need.

    10- فى عهد الحزب الوطنى, استولى العشرات من رجال الأعمال على المليارات وهربوا بها خارج البلاد.
    In the era of the National Party, dozens of business people seized (stole) billions of money and fled outside the country.

    11- يقترح بعض الشباب أن تمنع الدولة استيراد بعض السلع لتشجيع الصناعة المحلية.
    Some young people suggested that the State prohibits importation of some goods to encourage domestic industry.

    12- لقد فشل الحزب الوطنى البائد فشلا ذريعا فى إدارة الدولة وتحسين أحوال المصريين.
    The bygone National Party has miserably failed in the management of the state and improving the conditions of the Egyptians.

    13- فى عهد مبارك البائد, باعت الحكومة المصرية أرض مصر الصحراوية لرجال الأعمال بسعر بخس وبقروض من البنوك.
    In the era of Mubarak's regime that is gone, the government sold the Egyptian desert to businessmen at a bargain price and with loans from the banks.

    14- يقول الخبراء أن البورصة فى عهد مبارك كانت مائدة قمار يلعب عليها الكبار.
    Experts say that the stock market in the era of Mubarak was a gambling table on which only big figures played (a gambling table dedicated only for big thieves).

    15- شعب مصر كريم وطيب معروف بالشهامة ويحب العيش فى كرامة.
    The people of Egypt are generous and good and well-known for their bravery and love to live in dignity.

    16- فى عصر مبارك, هاجر ملايين المصريين للخارج للبحث عن لقمة العيش وتحسين أحوالهم المعيشية المتدهورة.
    In the Mubarak era, millions of Egyptians migrated to the outside to search for a living and improve their deteriorating living conditions.

    17- أصبح واضحا وضوح الشمس أن الحزب الوطنى سرق نصف مصر وباع النصف الآخر للأجانب.
    It became crystal clear that the National Party stole half of Egypt and sold the other half to foreigners.

    18- أصبح التغيير واجبا فى كل شىء: فى النظام والسلوك والأولويات.
    Change has become necessary in all things: in the system, behavior and priorities.

    19- الوزير أو المسئول الذى يخفى الحقائق عن الشعب يجب أن يُحاكم.
    The minister or official who hides facts from the people must be tried.

    20- المسئول الذى يعمل ضد مصلحة الشعب يجب أن يُعدم.
    The official who is working against the interests of the people should be executed.

    21- الحرية فى عصر الثورة أصبحت بلا حدود.
    In the age of the revolution, freedom has become limitless.

    22- الشعب ذكى يعرف لماذا حُوِّل بعض المسئولين للمحاكمة ولماذا لم يحَوَّل البعض الآخر.
    The people are intelligent and know why some officials were brought on trial and why others were excluded (not included/precluded).

    23- الرؤساء ليسوا معصومين من الخطأ وليس على رأسهم ريشة ولذا تجب مساءلتهم حتى لو استقالوا أو أقيلوا.
    Presidents are not fallible and not on top of the brush, so they must be held accountable even if they have resigned or been sacked.

    24- رغم أن القرار جاء متأخرا جدا , فقد باشرت النيابة العامة التحقيق فى تضخم ثروة الرئيس السابق وأسرته.
    Although the decision came too late, the prosecution started its investigation into inflation of the former president's and his family's wealth .

    25- حتى لو ضمت الحكومة كل الكفاءات فإن الشعب الثورى لا يريد أن يرى تلك الوجوه الكريهة القديمة التى عملت لصالح النظام لا لصالح الشعب.
    Even if the government included all clever(qualified) figures, revolutionary people do not want to see those ugly old faces that have worked for the benefit of the system and not for the benefit of the people.
    سعيد عبدالهادي
    سعيد عبدالهادي


    عدد المساهمات : 5
    تاريخ التسجيل : 06/03/2011
    العمر : 49

    ترجمة حديثة  - بسيونى محمد أحمد على عبدالسلام Empty رد: ترجمة حديثة - بسيونى محمد أحمد على عبدالسلام

    مُساهمة  سعيد عبدالهادي السبت أبريل 30, 2011 8:41 am

    أشكرك أ/ بسيوني على هذا الجهد وهذه التراجم الطازة
    مع تمنياتنا لجميع أبنائنا الطلاب الاستفادة منها
    وتقبل خالص تحياتي

      الوقت/التاريخ الآن هو الجمعة أبريل 19, 2024 5:15 am